Sweeping pass against six user reports collected this session. 1. "Capabilities ist nicht deutsch, Chain auch nicht." The DE locale still leaked English vocabulary. Replaced "Capabilities" → "Fähigkeiten" and "Chain" / "Hash-Chain" → "Kette" / "Hash-Kette" everywhere — store search hint, recommended-source body, federated toast, doctor summary chain row, modules panel summary, MCP / n8n hints, the approvals history blurb. Wire-level identifiers (`chain.reset`) stay as code. 2. "Bei Fehlern unten muss man die auch ins clipboard kopieren können." New `FaiErrorBox` widget: selectable monospace block with a small copy-to-clipboard icon button that flips to a checkmark for two seconds after click. Applied to the Doctor update banner output and the Settings channel toast — the two places long stderr / stdout lands. 3. "Öffnen bei Log kann es nicht öffnen. Audit-DB auch nicht. PID auch nicht." Cause: `SystemActions.openInOs` shells out to `open` / `xdg-open` on file paths the OS has no default handler for (SQLite DB, PID file, log without an .ext that binds). New `revealInOs` uses `open -R` on macOS, `explorer /select,` on Windows, and the parent directory via `xdg-open` on Linux. Doctor's path rows carry an `isDirectory` flag that routes through the new `openOrReveal` so files reveal in Finder / Explorer instead of failing silently. 4. "Oben im Store könnte man diesen Redaktionshinweis auch so bauen, dass man mit pfeil nach rechts links auch weitere anzeigen kann." The Today-Hero became a carousel. Curated fallback list grew from one entry to four (public sources, the sandbox-by-default permission story, the hash-chained audit story, the air-gap-ready single-binary pitch). Hero gets prev / next chevrons plus a dot indicator when the current snapshot has more than one slide. Operator-accepted stories stay single — the carousel collapses when there's only one to show. 5. "Ich fände es schöner wenn rechts und links im Store die Abstände konsistent sind, das Reload-Symbol rechts ist zu weit rechts und Store links auch nicht bündig." AppBar now has `titleSpacing: FaiSpace.xl` so the title's left edge sits flush with the body's left padding (24 dp), and the trailing `SizedBox` after the reload icon shrunk so the icon's outer edge meets the right edge of the rightmost grid card. 6. "Oben der Titel zeigt fai_studio an, das sollte F∆I Studio sein." The OS window title was the pubspec-derived "fai_studio". Macos/Linux/Windows runners now hard-code "F∆I Studio" (with the U+2206 triangle escape so the C++ source stays ASCII). macOS bundle name and display name lifted out of the PRODUCT_NAME variable for the same reason. Signed-off-by: flemming-it <stefan.a.flemming@googlemail.com>
20 lines
575 B
Swift
20 lines
575 B
Swift
import Cocoa
|
|
import FlutterMacOS
|
|
|
|
class MainFlutterWindow: NSWindow {
|
|
override func awakeFromNib() {
|
|
let flutterViewController = FlutterViewController()
|
|
let windowFrame = self.frame
|
|
self.contentViewController = flutterViewController
|
|
self.setFrame(windowFrame, display: true)
|
|
|
|
// Override the window title so the OS task switcher and
|
|
// window chrome read "F∆I Studio" instead of the
|
|
// pubspec-derived "fai_studio".
|
|
self.title = "F∆I Studio"
|
|
|
|
RegisterGeneratedPlugins(registry: flutterViewController)
|
|
|
|
super.awakeFromNib()
|
|
}
|
|
}
|