Drop-in from fai/platform .forgejo/workflow-templates/
sign-bundle-keypair.yml. Triggers on v*.*.* tag push: builds
wasm32-wasip2, fetches the fai CLI from get.fai.flemming.ai,
packs the bundle, ECDSA P-256 signs it against the org-level
Forgejo secret FAI_SIGNING_KEY, round-trip-verifies against
infra/cosign/official.pub on fai/platform main, and attaches
bundle + .sig to the Forgejo Release via the API.
Signed-off-by: flemming-it <sf@flemming.it>
Brings module.yaml in line with F∆I 0.12.0's capability naming
convention. The legacy schema_version 1 (with implicit provider)
still loads in 0.12.0 via the grace-period default, but this
bump makes the publisher identity explicit and unblocks
storage-layout migration via 'fai migrate'.
See fai/platform docs/reference/capability-namespaces.yaml +
docs/operations/migration-to-0.12.md.
Signed-off-by: flemming-it <sf@flemming.it>
The fai-module-sdk repo was renamed from `fai/module-sdk` to
`fai/module-sdk-rust` to align with the three SDK families
convention (base + language suffix). Pin updated accordingly.
The old git.flemming.ws URL is also retired in this pass.
Signed-off-by: flemming-it <sf@flemming.it>
Same shape as text-extract's docs commit. Audit-grade model-
provenance fields documented next to each output so the
operator sees the contract without leaving the Store sheet.
Signed-off-by: flemming-it <sf@flemming.it>
Ollama-backed translation module — third real F∆I capability,
following text.extract and llm.chat. Used for the second leg of
a regulated document workflow (extract -> translate -> review
-> summarise).
Capability:
Inputs:
text : text (source text)
target_language : text (e.g. "German", "French")
source_language : text (optional hint; empty = auto)
endpoint : text (Ollama /api/chat URL)
model : text
api_key : text (optional)
Outputs:
translation : text
source_language : text (echo for audit)
target_language : text (echo for audit)
model_endpoint : text
model_name : text
model_digest : text (Ollama /api/show probe; empty
for non-Ollama or transient
failures)
Permissions: net to localhost / 127.0.0.1 / api.openai.com /
api.anthropic.com.
The translation prompt is conservative: a fixed system prompt
demands faithful translation with structure preservation and
emits no metadata, no quoting. The user prompt names the target
language and (when supplied) the source language. The LLM
client + digest-probe pattern is reused verbatim from llm-chat;
when a third module joins, the shared client moves into a small
crate.
14 host-side tests cover prompt-building, Ollama-shaped response
parsing, URL transform, digest extraction (top-level + nested),
end-to-end success, end-to-end probe-failure swallow, and
end-to-end skip-for-non-Ollama.
Wasm artifact verified to build with v1.0 fai:platform imports
baked in. Bootstrapped via 'fai new module text.translate'.
Signed-off-by: flemming-it <sf@flemming.it>