Same shape as text-extract's docs commit. Audit-grade model- provenance fields documented next to each output so the operator sees the contract without leaving the Store sheet. Signed-off-by: flemming-it <sf@flemming.it>
3.5 KiB
text.translate
Ollama-backed translation between languages. Sends source text to a configured LLM endpoint with a translation system prompt and emits the translated text plus audit-grade model-provenance fields.
Capability
text.translate@0.1.0
Inputs
| Name | Type | Description |
|---|---|---|
text |
text | Source text to translate. |
target_language |
text | Target language in plain English (e.g. German, French, ja-JP). |
source_language |
text | Optional source-language hint. Empty = let the model auto-detect. |
endpoint |
text | Ollama-shaped /api/chat endpoint URL. |
model |
text | Model identifier the endpoint serves (e.g. qwen2.5:14b). |
api_key |
text | Optional bearer token for cloud-hosted endpoints. |
Outputs
| Name | Type | Description |
|---|---|---|
translation |
text | The translated text. |
source_language |
text | Echo of the input value (or detected language when auto). |
target_language |
text | Echo of the input value. |
model_endpoint |
text | URL the translation was generated against. |
model_name |
text | Model identifier as supplied to the LLM API. |
model_digest |
text | SHA-256 digest of the served Ollama model (when reachable). |
The three model_* outputs are the audit primitive: every
translation in the flow log can be matched to the exact model
hash that produced it, even months later.
Permissions
permissions:
- "net: localhost"
- "net: 127.0.0.1"
- "net: api.openai.com"
- "net: api.anthropic.com"
The default policy allows local Ollama and the two major hosted providers. Operators with a private LLM endpoint add their hostname to the operator-policy ceiling; the module's permissions are enforced against that ceiling at install time.
Built for regulated environments
The Ollama endpoint defaults to a local daemon — source text
never leaves the host. Cloud providers are opt-in via the
endpoint URL + operator policy. The model_digest field is
the cryptographic root-of-trust for translation provenance:
two outputs with the same digest came from the same model
weights, period.
Limits in v0.1.0
- Single-shot translation. Long-document chunked translation with overlap-stitching is the v0.2.0 plan.
- No glossary / terminology-list support. Operators currently
rely on the model's general knowledge; a
glossaryinput is on the v0.2.0 roadmap.
Example flow
name: translate-to-german
inputs:
source: text
steps:
- id: translate
use: text.translate@^0
with:
text: $inputs.source
target_language: "German"
endpoint: "http://localhost:11434/api/chat"
model: "qwen2.5:14b"
outputs:
translation: $translate.translation
audit_model: $translate.model_digest
Build
cargo build --release --target wasm32-wasip2
# Output: target/wasm32-wasip2/release/text_translate.wasm